Abschnittsübersicht

  • • Ivanyč = Ivanovič

    • jurodivyj

    • pud = 40 funtov = 16 kg

    • narrazione = l’esperienza del bambino con il vocabulario dell’adulto 

    • la proprietà della madre

    • la poesia di Karl Ivanyč (cap. 16)

    Помните близко,
    Помните далеко,
    Помните моего
    Еще отнине и до всегда,
    Помните еще до моего гроба,
    Как верен я любить имею.
    Карл Мауер.

    Стараться будем утешать
    И любим, как родную мать.
     
    — И лю-бим, как родну-ю мать, ... Какую бы рифму вместо мать? играть? кровать?.. Э, сойдет! все лучше карл-иванычевых!
     

    • il russo vs. il francese (“mon cousin”, Nikolaj con Sonja)

    • il ritratto di Ivan Ivanyč: come si fa la carriera (cap. 18)

    • i pagamenti da fare rappresentano i debiti per pagare l’ipoteca (nella conversazione tra padre e l’amministratore)

    • i commenti sulla nonna dell’economia (cap. 18)

    • gli Ivin e il loro precettore – Serëža, Ilin’ka Grap (cap. 19)

    • l’orchestrina di Ivan Ivanyč

    • i Kornakov: le figlie, Etienne e la sua frusta (cap. 20)

    • sparlando Karl Ivanyč (cap. 21)

    • i cambiamenti d’umore al ballo, le cause e l’evoluzione dei sentimenti

    • esperimenti sessuali e d’amore: baci a Katen’ka, amore a Sonja.

    • la lettera della madre e di altri (Ivan Vasilyč, una specie di medico)

    • la “Belle Flamande” : Laurence Sterne, "A Sentimental Journey through France and Italy", 1768 (—> Paris, 1835)

    • i modi del lutto: la tristezza di Mimì, di Natal’ja Savišna, la vanità del dolore

    • i presagi della fine